Esta entrada sigue mostrando las tabernas castizas de Madrid. Esta vez vamos a ver las que se encuentran en las calles adyacentes a la Calle de la Cruz.
This entry is still showing the pure, traditional taverns in Madrid. This time we will see those found in the streets adjacent to the Calle de la Cruz.
RECOMENDACIÓN MUSICAL
Mientras lees esta entrada te recomiendo que escuches Mujer de los ojos negros como las de Julio Romero de Torres de la zarzuela "El Huésped de del Sevillano" cantada por el inigualable Alfredo Kraus ---------------------------------------------------- As you read this post I recommend you listen Woman black eyes like those of Julio Romero de Torres of the zarzuela "El Huésped del Sevillano" sung by the unique Alfredo Kraus La Zarzuela es un género musical escénico surgido en España que se distingue principalmente por contener partes instrumentales, partes vocales (solos, dúos, coros...) y partes habladas. Tuvo su mayor auge en el S.XIX. No es lo mismo que una Opereta.
The Zarzuela is a stage musical genre emerged in Spain mainly distinguished by containing instrumentals, vocals (solos, duets, choruses ...) and spoken parts. Had its peak in the nineteenth century. It is not the same as an Operetta.
|
L' Hardy
Carrera de San Jerónimo, 8
Fundada en 1840
Supuso un hito en la restauración de España ya que las fondas del SXVIII y SXIX no ofrecían buenas comidas
El evento que lanzó a la fama a Emilio Lhardy fue la organización del bautizo del hijo primogénito de José de Salamanca y Mayol (Marqués de Salamanca) en 1841.
It was a milestone in the catering of Spain as the inns of XVIII and XIX centuries did not provide good meals.
The event that launched Emilio Lhardy to fame was the organization of christening eldest son of José de Salamanca and Mayol (Marqués de Salamanca) in 1841.
Especialidad:
Cocido L'Hardy, Lenguado L'Hardy. Caldo L'Hardy. /
La Suiza
Calle de la Cruz, 4
Azulejos con escenas de floristas y chulapos
Especialidad:
Pasteles de nata, Bartolillos. Tortitas. Leche merengada/ Cream Pie. Bartolillos. Pancakes. Meringued milk
La Solera (ahora La Garta)
Calle de la Cruz, 8
Especialidad:
Tapas y comida española / Tapas and Spanish food
Fatigas del Querer
Calle de la Cruz, 17
Fundada en 1920. Reabierta en 2006
Azulejos pintados por / Tiles are painted by Adolfo Montes Alvaredo
En el interior las paredes son un homenaje a Julio Romero de Torres.
Fatigas del Querer, has to do with a chorus of bulería "Give me a little water" sung by Camarón in collaboration with Paco de Lucia.
Inside the walls are a tribute to Julio Romero de Torres.
Especialidad:
Cocina tradicional y Tapas / Traditional cooking and Tapas
Vermouth de grifo / Vermouth from tap
Los mercados gastronómicos y con encanto son otro de los temas que puedes ver:
Gastronomic and charming markets are another issue that you can see:
Gastronomic and charming markets are another issue that you can see:
- Mercados gastronómicos y con encanto de Madrid. Culinary and charming Madrid markets
- Mercados de España con historia . Spain markets with history
También puedes buscar otros puntos interesantes en el mapa y hacer click para llegar a ellos.
Also you can find other interesting points in the map and click to get them
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Un comentario tuyo es algo muy valioso para mí ya que me hace mejorar el blog.
¡Anímate y comenta!