sábado, 27 de diciembre de 2014

Valencia. Paseo en barca por la Albufera Valenciana.
Boat trip on La Albufera of Valencia



El Parque natural de la Albufera  ("el pequeño mar") es un parque natural de la provincia de Valencia, en la Comunidad Valenciana, España, que se encuentra situado a unos 10 km al sur de la ciudad de Valencia.
Tiene una extensión de 23,94 km², y está rodeada de 223 km² de arrozales. Está separada del mar por una estrecha barra litoral (restinga) arenosa con dunas estabilizadas por un bosque de pinos (Dehesa del Saler). 

The Natural Park lbufera ("the little sea") is a natural park in the province of Valencia, in Valencia, Spain, which is located about 10 km south of the city of Valencia.

It has an area of 23.94 km² and 223 km² is surrounded by rice fields. It is separated from the sea by a narrow coastal bar (sandbar) sandy with Dunes stabilized by a pine forest (Dehesa del Saler).

viernes, 26 de diciembre de 2014

Pomos y Aldabones, testigos silenciosos.
Knobs and Knockers, silent witnesses

 pomos, aldabas, aldabones, llamadores, agarradores, puños, manillas, knobs, knockers, doorknockers, potholders, cuffs, handles


Pasan desapercibidos para la mayoría de las personas. Permanecen impávidos ante el paso de los vecinos pero los observan. Los porteros de las casas los bruñen todos los días y les hacen brillar. 


They are unnoticed by most people. Remain undaunted the passing of neighbors but they observe them. The doormen burnished them every day and make them shine.



martes, 23 de diciembre de 2014

Caja de luz para fotografía.
Photography Lightbox

Caja de Luz. Lightbox


Seguro que has visto en la  TV el estudio donde hacen las fotos a las modelos en el que detrás de ella siempre hay una pantalla blanca, y es iluminada por unos potentes focos cuya luz se difumina con unos paraguas translucidos o unos reflectores plateados a los que apunta el foco pero no directamente a la modelo.

For sure you've seen on TV studio where they make the photos to models in which behind her there is always a white wall, and is illuminated by powerful spotlights whose light is diffused with a translucent umbrella or silver reflectors to which focus points but not directly to the model.


domingo, 21 de diciembre de 2014

Las Personas llenan las calles.
People fill the streets

Gente peculiar en las calles

Si cuando vas por la calle llevas mirada de fotógrafo ves muchas imágenes peculiares que te gustaría dejar guardadas.

Yo llevo siempre esa mirada y mi cámara, y he conseguido dejar registrado en muchas ocasiones el pulso de la calle, de las personas que son diferentes de los demás.

Os dejo algunos ejemplos de los momentos que me han llamado  la atención y que me merecía la pena guardar.



If when you go along the street you've been eyes of a photographer you see many peculiar images that you would like to save.

I always carry that gaze and my camera, and I was able to record in many times the pulse of the street, people who are different from the rest.

Here you have some examples of moments that caught my attention and I deserved worth saving.

sábado, 20 de diciembre de 2014

Madrid desde los tejados de Callao.
Madrid from Callao's rooftops

Madrid desde los tejados de Callao
Edificio Carrión y calle Gran Vía

Si vivís en Madrid o estáis de paso os recomiendo que no os perdáis las vistas que se pueden admirar desde la terraza de la recién reformada cafetería de los almacenes El Corte Inglés de Callao.

Desde la calle Gran Vía hasta los tejados del Palacio Real, el Teatro Real y el misa Puerta del Sol son una preciosa panorámica que puedes admirar tras cristaleras o al aire libre en la elegante terraza mientras tomas una copa o saboreas alguna tapa.

Os dejo las fotos de algunas vistas que podréis apreciar de día y de noche.


If you live in Madrid or are you passing I recommend you not miss the views that can be admired from the terrace of the newly renovated cafe of the stores El Corte Inglés of Callao.

Since the Gran Vía to the roofs of the Royal Palace, the Royal Theatre and the Puerta del Sol are a beautiful panoramic you can admire after windows or outdoors in elegant terrace while sipping a drink or sip some "tapa".

I give you photos of some sights that you will appreciate day and night.



domingo, 14 de diciembre de 2014

Chester


Chester se encuentra ubicada al noroeste de Inglaterra en la frontera con el País de Gales. Esta ciudad es única por las preciosas casas estilo Tudor que se encuentran en todo el Centro Antiguo. 

Chester is located northwest of England bordering Wales. This city is unique for precious Tudor style houses that are found throughout the Old Center.

sábado, 13 de diciembre de 2014

La Casita de Carlota. Pastas y Bollos.
Pastries and scones


Es la hora de desayunar, o quizá media mañana ... o media tarde y tenemos una cierta necesidad de endulzarnos hasta la siguiente comida principal.

La Casita de Carlota te ofrece unos deliciosos bollos y pastas que seguro que satisfacen tus más exigentes gustos y los de tu familia a la hora de un buen desayuno o de una merienda.

Yo no puedo resistirme ante tan apetitosos dulces que me ayudan a ser un poco más feliz cada día.

It's time for breakfast, or perhaps mid-morning or mid-afternoon ... and we have a certain need to sweeten up the next main meal.

La Casita de Carlota offers delicious buns and pastries that for sure will satisfy your most demanding tastes and your family at the time of a good breakfast or a snack.

I can not resist such a appetizing sweets to help me be a little happier every day.

viernes, 12 de diciembre de 2014

La Casita de Carlota. Tartas deliciosas.
Delicious cakes



La Casita de Carlota


Una de las especialidades de la Casita de Carlota son sus exquisitas y multicolores tartas que como un artista con su paleta diseña el obrador con todo el mimo y la experiencia de años de conocer el gusto de sus clientes.

Las pinceladas vuelan cuando crean las tartas y el resultado es patente acompañado por el delicioso gusto de los ingredientes de primera calidad. 

Una tarta de la Casita de Carlota es un éxito seguro en una celebración familiar cuando hay que contener a los niños para que no toquen con sus deditos el irresistible dulce que les está diciendo ¡cómeme!

One of the specialties of the Casita de Carlota are exquisite and colorful cakes as an artist with his palette designs the bakery with all the care and experience of years to meet the tastes of its customers.

Brushstrokes fly when creating the cakes and the result is obvious accompanied by the delicious taste of quality ingredients.


A cake from the Casita de Carlota is a success in a family celebration when you have to hold the children not to touch with his fingers the irresistible sweet is saying eat me!

jueves, 11 de diciembre de 2014

Plaza Mayor de Madrid y sus mitológicas pinturas.
Plaza Mayor of Madrid and its mythological paintings


En el lado Norte de  la Plaza Mayor de Madrid se encuentra situada la Casa de la Panadería, que a mucha gente la pasa desapercibida pero que se encuentra pintada desde 1992 con unos bellos frescos que representan personajes mitológicos como Cariátide, Cibeles, Proserpina, Baco o Cupido y otros, relacionados de alguna manera con la historia de la Plaza Mayor, que brotaron de la imaginación del pintor Carlos Franco que fue quien ganó el concurso restringido en 1988 convocado por el Ayuntamiento de Madrid.

On the north side of the Plaza Mayor of Madrid is located the House Bakery, which many people goes unnoticed but is painted since 1992 with some beautiful frescoes representing mythological characters like Caryatid, Cibeles, Proserpina, Bacchus and Cupid and other related in any way with the history of the Plaza Mayor, which sprang from the imagination of the painter Carlos Franco who won in 1988 restricted competition organized by the City Hall of Madrid.

lunes, 8 de diciembre de 2014

La Casita de Carlota. Mazapanes y Frutos de Navidad.
Christmas marzipan and fruit


La Navidad ya está aquí y la Casita de Carlota nos ofrece sus más deliciosos Frutos de Navidad, mazapanes y polvorones.

Los mazapanes de almendra son la estrella de los postres de las cenas de Nochebuena aunque a media tarde tampoco está mal tomarse uno si notamos una necesidad irresistible.

Christmas is here and the Casita de Carlota offers its most delicious Christmas fruit, marzipan and shortbread.

The almond marzipan are the star of Christmas Eve dinners desserts but not bad either take one if we notice an irresistible need.


sábado, 6 de diciembre de 2014

Artistas callejeros.
Street artists

Artistas callejeros



Una de las mejores atracciones que tiene Madrid en Navidad es pasear por sus calles y observar la multitud de gente que se concentra en los alrededores de la Puerta del Sol y de la Plaza Mayor.

Paseando entre la multitud podemos disfrutar aquí y allí de los artistas callejeros que cada año se superan en imaginación y en la sofisticación de sus disfraces que muestran en posturas imposibles haciendo las delicias de los paseantes.

One of the best attractions that Madrid have at Christmas is walking the streets and observe the crowd that concentrates around the Puerta del Sol and Plaza Mayor.

Walking in the crowd we can enjoy here and there of street artists who each year are exceeded in imagination and in the sophistication of their costumes that show in impossible positions to the delight of passers.


viernes, 5 de diciembre de 2014

La Casita de Carlota



La Casita de Carlota - Obrador artesano, repostería fina y panadería

Hoy inicio una nueva sección del blog con una serie de entregas acerca de imágenes comestibles y que son sugerencias para degustar deliciosas obras de repostería.

El obrador La Casita de Carlota me permite entrar en su trastienda para que mi cámara saboree los dulces y variopintos productos que diariamente elaboran artesanalmente y ofrecen a sus incondicionales clientes.