Tradicionales barcos de pescadores llenan de color el Duero esperando para llevarnos a contemplar la abigarrada orilla en la colina
La Ribeira de Oporto. El tiempo transcurre lentamente.
Un lugar para parejas enamoradas saboreando el atardecer
The Ribeira Porto. Time passes slowly.
A place for loving couples savoring the sunset
RECOMENDACIÓN MUSICAL
Aprende a amar el Fado con Mariza ----------------------------------------------------- Learn to love the Fado with Mariza |
Ancianas casas que han visto el paso del tiempo y que esconden decenas de pequeños restaurantes donde los amantes disfrutan de delicias portuguesas ... sobre todo la sopa
Elderly houses that have seen the passage of time and hiding dozens of small restaurants where lovers enjoy rich Portuguese delights... especially the soup
Icono de Oporto, el puente construido por un alumno Eiffel nos recuerda los tiempos de las grandes obras en hierro de principios del Siglo XX como las que hacía Alberto Palacio
Icon Oporto, the bridge built by a pupil of Eiffel reminds us times of the great iron works of the early twentieth century as Alberto Palacio made
Barcos cargados con ricas barricas de vino de Oporto se abandonan a la placidez de la noche recordando viejas historias de piratas
Ships laden with rich port wine barrels are left to the calm of the night remembering old pirate stories
Lentamente la luz cae y el sol riela sobre el Duero convirtiéndolo en una alfombra de plata cada noche
Light falls slowly and the sun shimmering on the Duero making a carpet of silver every night
La orilla de la Ribeira se deja acariciar por los últimos rayos rojizos de un sol que ya agoniza para dejar paso a las quedas sombras de la noche
The Ribeira shore allow caress by the last red rays of a dying sun and to make way for the silent shadows of the night
Si te ha gustado este post te invito a que disfrutes de los otros posts de Portugal en los links:
Porto es para volver.
ResponderEliminar